maanantai 28. marraskuuta 2016

Valkoisista napeista tehtyjä kaulakoruja - Necklaces made of white buttons

Messuilla oli myynnissä kaiken värisistä napeista tehtyjä kaulakoruja, tällä kertaa esittelen valkoisista napeista tehtyjä koruja, muita värejä esillä joskus myöhemmin. Korut on tehty kierrätysmateriaaleista, sillä kaikki helmet ja muut korujen koristukset on ostettu kirppareilta, ja nappienkin voitaneen sanoa olevan kierrätettyjä sillä ne ofat nappikaupan poistonappeja. Kaikki kaulakorut ovat täysin metallittomia.

I had necklaces made of all kind of colors for sale in craft fair. Now I'll introduce jewelry made of white buttons, other colors later. Every necklace is made of recycled material: pearls and other decorations are bought from flea markets, and buttons can be said recycled because they are from outlet of a button shop. Necklaces do not have any metal.








maanantai 21. marraskuuta 2016

Ei enää ikinä messuille? - No more fair events, ever?

Suomen Kädentaidot 2016 -messut ovat nyt ohi. Olin onnistunut totaalisesti unohtamaan miten rankkaa messuilu voikaan olla.

Torstaina, 17.11. oli messuosaston rakentamispäivä. Osastoni oli tänä vuonna kevyempirakenteinen kuin vuonna 2014, mutta rakentaminen kesti silti n. 6 tuntia, vaikka minulla oli suurimman osan tuosta rakennusajasta apuna ystävä puolisoineen. Kotiin päästyäni ilmoitin perheelle että jos messuviikonlopusta hengissä selviän, en enää ikinä mene minnekään messuille myymään. Tyttären mukaan olin samat sanat sanonut kaksi vuotta sitten, itse en tuota kyllä muista.

Messuviikonloppuna osastollani kyllä kävi paljon ihmettelijöitä ja flaiereita tarvittiin paksu nippu. Ostajia olisi enemmänkin tarvittu. Tulipa kantapään kautta todennettua se, ettei minun tuotevalikoimallani ainakaan mitään yritystä perusteta, myynti oli sen verran vähäistä. Kotiin päästyäni vannoin, että minut saa toimittaa hoitoon jos enää ikinä suunnittelenkaan messuille menemistä.

Finnish Craft and Design -fair is over. I had totally forgotten how hard it is to have a sales area at fair.

On Thursday, 17.11., I builded my department. Even if my department was easier to build than I had year 2014, it took about 6 hours to build it. I had my friend with her husband as helping hands, but still it took so long time. When I got home, i said that if I could survive the weekend, I'll never sell my products on fair again. My daughter said that I have said the same words two years ago, but I can not remember that.

Very many people visited my department during the weekend, but very few of them bought anything. My flyers were very popular. This year I sold so few products, that there is no use to establish any business with my products. Yesterday, after I got home, I swore that if I ever again talk about going to sell my products in any fair, my family can send me into psychiatric care.

Kaikkein eniten kiinnostusta herättivät osastoni somisteiksi tekemäni erilaiset nappinauhat.
The most interesting products were the button ribbons I made to decorate my department.

Kaikki ripustukset seinille on tehty klemmareiden avulla, korut on kiinnitetty taustoihinsa nuppineuloilla.
All suspensions on the walls are made with paper clips, jewelry is fastened into their backgrounds with pins.

keskiviikko 16. marraskuuta 2016

Kännykkäkoteloita - Bags for cellphones

Läppärilaukut ja tablettitaskut on jo esitelty, nyt vuorossa kännykkäkotelot. Tarjolla kaksi eri kokoa, pienempi n. 10 x 15 cm, isompi n. 12 x 17 cm. Pienempään mahtuu kännykkä (esim. Nokian Lumia 1050) tai vaikkapa silmälasit, isompaan puolestaan vähän isompikin kännykkä tai sitten passi ja lompakko (mutta ei ehkä enää kännykkä). Kahdeksan eri väriyhdistelmää molemmissa kokoluokissa, irroitettavat hihnat, vuoritus, kierrätysmateriaalia, kaikki erilaisia. Ja ostettavissa Suomen Kädentaidot -messuilta 18.-20.11.2016, Tampereen Messu- ja urheilukeskus, C-halli, osasto C704.

I have already introduced my bags for laptops and tablets, now it is turn for cellphone bags. Two sizes: smaller about 10 x 15 cm, larger about 12 x 17 cm. Smaller one can carry a cellphone (for example Nokia Lumia 1050) or eyeglasses, larger is for a little bit larger cellphone or passport and wallet (cellphone could be too much with those two other things). Eight color combinations, removable straps, lining, recycled material, unique. These are also for sale in Finnish Craft and Design fair 18. - 20.11.2016 in Tampere.


Isomman pussin metallikoriste entinen hiussolki.
Decoration on larger bag was sometimes a hairclip.

Vetoketjut ovat vain koristeina. Zippers are only decorations.







maanantai 14. marraskuuta 2016

Käsilaukkuja farkkutilkuista - Handbags made of jeans patches

Kaikki käsilaukut ovat täysin vuoritettuja ja niissä on useita sisätaskuja. Laukun muoto säilyy kun ne on kovitettu vanhalla rullaverhokankaalla. Siitä huolimatta laukut voi pestä pesukoneessa, muotoillaan kosteana. Laukkujen koko vaihtelee. Ja kuten aikaisemmissa päivityksissä olen maininnut, nämäkin ovat myynnissä Suomen Kädentaidot -messuilla 18.-20.11.2016 Tampereen Messu- ja urheilukeskuksessa, C-halli, osasto C704, poikkeapa osastolla laukkuostoksilla.

All my handbags have lining and several inside pockets. Bags have interfacing of old blind, but are still machine washable. Size of bags changes. And as I have mentioned in previous updates, also these are for sale in Finnish Craft and Design -fair 18.-20.11.2016.

Vetoketju ja läppä, päätytaskut ja kaksi irroitettavaa hihnaa.
Zipper and flap, pockets in the end and two removable straps.

Kiinteät sangat, läppä sulkumekanismina
Firm straps, flap as a closing mechanism

Pitkänmallinen laukku, suljetaan taittamalla yläreuna alas, irroitettava hihna, tarranauhakiinnitys yläreunassa.
A little bit longer bag, closing by folding top down, removable strap, top fastened with Velcro.

Salkkumainen pikkulaukku, kiinteä hihna, suljetaan läpällä
Little bag which looks like a briefcase, firm strap, flap as closing mechanism

Tästä tuli ihan vahingossa kaupoissa myynnissä olevien läppärilaukkujen näköinen. Vetoketju, irroitettava olkahihna ja kiinteät sangat. Käyttäisiköhän miehet tällaista läppärilaukkuna?
I did not mean this to look just like laptop bags in stores, but it just happened. Zipper, removable shoulder strap and firm shorter straps. Would a man use this kind of bag as a laptop bag?

Melkein suorakaiteen muotoinen laukku, kiinteät sangat, vetoketju ja niittikoristelut
A bag which is almost a square, firm straps, zipper and staples as decorations

Kiinteät sangat, suljetaan läpällä. Tytär sanoi tämän olevan Muumimamman laukku.
Firm straps, flap as closing mechanism. My daughter said this looks like a Mother Moomin's bag.

Kiinteät sangat, suljetaan vetoketjulla, etuosan vetoketjut vain koristeina, pohja litteä ovaali.
Firm straps, closing with zipper, zippers in front just as decorations, bottom flat oval.

perjantai 11. marraskuuta 2016

Kauluksen kaltaset kaulakorut napeista - Necklaces which look like a collar, made of buttons

Arkinenkin T-paita saa juhlavan ilmeen kun sitä käyttää yhdessä napeista tehdyn irtokauluksen kanssa. Ja ajattelepa, miltä perus-pikkumusta näyttäisi aidoista helmiäisnapeista tehdyn irtokauluksen kanssa! Kaulukset myynnissä Suomen Kädentaidot -messuilla Tampereen Messu- ja urheilukeskuksessa 18.-20.11.2016, C-halli, osasto C704, käy ostamassa omasi!

Common T-shirt looks totally different and festive if it is used with a collar made of buttons. And think about a basic little black dress with a collar made of genuine nacre buttons! Collars are for sale on Finnish Craft and Design -fair in Tampere 18-20.11.2016.




Tämä ei ole myynnissä. This is not for sale.


Aidoista helmiäisnapeista tehty kaulus, yhteensä 140 nappia.
Collar made of 140 genuine nacre buttons.

maanantai 7. marraskuuta 2016

Solmion kaltaiset kaulakorut napeista - Necklaces which look like a necktie, made of buttons

Kaulakoruja voi olla monen laisia, miksipä siis ei sitten solmiolta näyttäviä, napeista tehtyjä kaulakoruja? Solmion mallia ei ihan kamalasti pysty muuttelemaan, siispä muutetaan vain värejä ja nappien kokoja. Pituutta ei pysty säätelemään, nämä ovat sellaisia rentoja solmioita, kauluksen ylänappi auki tai ei kaulusta ollenkaan. Tehokkaan näköisiä pelkän T-paidankin kanssa! Ja kaikkien muiden nappijuttujen lisäksi näitä saa siis ostaa Suomen Kädentaidot -messuilta Tampereen Messu- ja urheilukeskuksesta 18.-20.11.2016, C-hallista, osastolta C704.

There can be many kinds of necklaces, why not also necklaces made of buttons looking like neckties ? A necktie looks always the same, so there is no other possibility than change the color and size of buttons. Length is firm, these are casual neckties, collar's top button open or no collar at all. Very effective looking with a simple T-shirt! These neckties are available at Finnish Craft and Design -fair as well as the products in my previous updates.




Tässä on käytetty kahta eri sävyistä harmaata nappia.
Here have I used buttons of two different shades of grey.

Tummansinisiä ja -vihreitä nappeja, reunoilla metallihohtohelmiä.
Dark blue and green buttons, metal colored pearls at edge.


Tämä voisi olla sulhasen solmio, tai voisihan ennakkoluuloton morsiankin pukeutua housupukuun ja käyttää pukukoruna solmiota. Ja Linnanjuhlissa tämä varmasti herättäisi huomiota!
This could be groom's necktie, or an open-minded bride could instead of a wedding dress use a trouser suit and wear this. People could pay attention to this if you had this in some big party.

torstai 3. marraskuuta 2016

Juhlakoruja kaulaan - Necklaces for party

Hieman nopeampi päivitystahti näin messujen lähestyessä ja stressin painaessa päälle. Messujen jälkeen (18.-20.11.2016) palataan takaisin normaaliin päivitystahtiin, n. kertaan viikossa.

Updates a little bit faster than usual because of the Finnish Craft and Design fair within two weeks. Very stressful time, I say. Normal updating, once a week, after 20.11.2016.

Tällä kertaa todella juhlavia kaulakoruja, messuilta löytyy PALJON lisää, kaikki erilaisia. Meikäläisellä ei taida ikinä olla tiedossa sellaisia juhlia joissa näitä voisi käyttää. Jos olisin menossa naimisiin, ottaisin aivan yksinkertaisen morsiuspuvun ja sen kohokohdaksi jonkin näistä koruista. Mielestäni näitä voisi käyttää myös vaikka Linnan juhlissa, ainakin itse käyttäisin jos sinne olisin menossa. Vai täytyykö siellä pukukorujen olla jalometalleja ja/tai timantteja?

Festive necklaces this time, there is a LOTS of necklaces more to see at the fair, unique everyone. I believe I do not have any kind of ceremony where I could use these myself, but if I were going to get married, I would have a very simple wedding dress with one of these necklaces. And these could also be used for example if you are invited into Finland's independence day celebration, at least I could use these. Or is it compulsory to have noble metal jewelry with diamonds on such events?